Нана (греч.) [ნანა] – «Малютка/Кроха». Есть предположение что имя
«Нана», связано с именем древне-хеттской богини. Это имя носила Царица
Грузии, жена Мириана, при котором Грузия приняла христианство. Имя
«Нана» связана также с другими именами «Нанамзе», «Нани»
Нанули (груз.) [ნანული] - это ласковая форма имени Нани/ნანი, ставшая
независимым именем. Нани/ნანი встречается в сборнике сванской летописи
(XIII в.). А имя Нани/ნანი (груз.), в свою очередь производное от имени
Нана/ნანა (греч.) – «Малютка».
Ласковые формы имени: Наниа, Нано, Нанико, Нанука.
Натия (груз.) [ნათია] параллельная форма имени Натела. Встречается еще
в XV в : как рассказывает нам «Картлис цховреба», царь Георгий VII-ой
был женат на дочери Куцны Амиреджиби, Натие. Наподобие Нателы, Натиа
(Натаи) встречается, как и мужское имя (Сборник Сванетского жития,
который датируют XIII-ым веком второй половины). С нее произошли
фамилии: Натадзе, Натидзе, Натишвили.
Natalie ж Натали / фр. Natalie < лат. 1) natalis – относящийся к
рождению 2) dies natalis (Domini) – день рождения (господа бога); букв.
рожденная в день рождества Христова/.
Ника (греч.) [ნიკა]– имя богини победы в античной мифологии. В Греции
встречается, как женское имя, а в Грузии принята укороченной формой
имени Николоз (Нике-«Победа» и Лаос-«Народ») и Никандро (Победитель
мужей), и стала мужским именем. Также, первое слово «Ника» входит
в состав других греческих имен: Никанор (Увидевший победу), Никита
(Победитель), Никифорэ (Победоносный), Никодимос (Победа народа),
Никостратэ (П
Нелли [ნელი] заимствованная форма из европейских языков, является дериватом имени Елена || Эллен || Элеонора (Светлая, Светило).
Мадонна (итал.) [მადონა] – «Моя госпожа». Этим именем обращаются
католики к Богоматери. Также была уважительной формой обращения к
женщине, которая впоследствии стала личным именем.
Мариам (др. евр.) [მარიამ] – есть несколько пояснений 1. «Решительная»,
«Неподдающаяся подчинению», «Отвергающая»; 2. «Горький»; 3. «Госпожа»;
4. «Возлюбленная Бога». Более достоверной считается первый вариант.
Мариам звали Богоматерь, покровительницу Грузии. Вполне естественно то,
что в Грузии это имя встречается с древних времен в Грузинских
письменных источниках. Ласкательные формы имени «Мариам»: Маро, Марико,
Маико, Машо, Машико. Также ласкательные формы вошли еще с других
языков: Мари, Марика, Марусиа. Встречается также, фамилии
образовавшиеся из этого корня: Мариамидзе, Мариамули.
Марина|Маринэ (латын.) [მარინა, მარინე] - «Морская». На латыни море
называется «Маре», она основа корня мужских имен: Мариан, Марин, Мари,
а потом уж из них произошли женские имена: Марина||Маринэ, Марианна и
др. (ср. с русским «Море»; Маринистом называют писателя и художника, в
произведении которого главная тема Море). Из выше перечисленных
параллельных форм в Грузии самым популярным является Марина (заимств.
от славянского), хотя исторически более древняя и более близко стоящая
к латинской форме это «Маринэ\მარინე».
Манана (др.евр.) [მანანა]– библейское имя, означает «Пришедший с небес;
Дар небес», в переносном смысле «Небесный хлеб» (которую бог посылал
евреям, переселенцам с родины). В Грузии, как женское имя
распространилось недавно.
Майя (греч.) [მაია] – «Богиня весны». Мать древне-индийского божества – Будды. А в греческой мифологии мать Гермеса.
Мэри (англ.) [მერი]– английская форма имени Мариам\მარიამ (Решительная), которая, в Грузию вошла недавно.
Мурман очень сложное имя, существует несколько вариантов.
1.
Мурман – кажется, фонетически восточный вариант имени «Мурван». Отсюда
фамилии Мурманишвили, Мурванишвили, Мурванидзе. Мурманом зовут одного
из персонажа легенды «Абэсалом и Этери».
2. Лопари (древние
обитатели Лапдского полуострова) толкуют так: Мурман соединение двух
лопарских слов «Мюрь» и «Маннь», Мюрь – море, Маннь- луна.
Следовательно, оно означает «Лунное море».
3. Норвежцы же утверждают, что Мурман произошел от следующих слов: «Мурь-Мать» и «Мань-человек», в переносном смысле «Кормилец».
4.
Ученый К. Тиандер дает такое объяснение, что «Мурман», слово русское и
образовано от скандинавского «Норманд- северный человек», которое
соответствует русскому «Норманны». А «замену –н через –м, считает
вызванной редупликацией. Так, что по его утверждению слово «Норманд»,
трансформировался, вначале в «Урман», а затем в «Мурман».
Тамаз (др. Иран.) [თამაზ] - «Сильный конь» или «Сильный наездник». От
этого имени образовалась фамилия Тамазашвили, которая известна с XV в,
и подтверждается документами. Встречается также параллельная форма
Тамазишвили.
Тамта (перс.) [თამთა] – принята от «Таhамта\თაჰამთა», которую мы
встречаем, в виде эпитета иранских героев (Ростома и др.) и означает
«Мужественную, Сильную, Героя». В Персии, а также и в Грузии (древней)
было мужским именем.
Тамуна [თამუნა] - ласкательная форма имени Тамар\თამარ. А имя
Тамар\თამარ, как мы знаем, связывают с семитским языком, а именно с
еврейским, и переводится, как «Финиковая пальма».
Татиа [თათია], Татули\თათული, Татука\თათიკა, Татики\თათიკი (груз.). В словаре «სიტყვის კონა» Сулхана-Саба Орбелиани читаем: თათი - ჴელი.
Тариэл [ტარიელ] – имя главного героя поэмы Шота Руставели «Витязь в
тигровой шкуре», в наши дни очень широко распространенное имя. Как
предполагают, происходит от иранского Дариэл-а, которая состоит из двух
частей: Дар [დარ, დარა] - " царь ", " повелитель " и иэл || иел [იელ] –
" герой ". Так что Тариел [ტარიელი] значит " царь герой ". Отсюда
фамилия Тариэлашвили [ტარიელაშვილი].
Темур|Тимур (тур-монг.) [თემურ] – «Железо». Это имя носил предводитель
монгольской орды ТимурЛенг (т.е хромой Тимур), которого русские
называют Тамерланом; имя Тимур с монгольского перешел на турецкий, и
затем с Турции распространилось у нас в Грузии.
Теона (греч.) [თეონა] - "Мысль Бога", "Разум Господа".
Тенгиз (монг.) [თენგიზ] - то же самое, что и «Чингиз», переводится с
монгольского как «Великий», «Сильный». Ставшая личным именем от
«Чингиз-хана (Сильный, великий хан)», звание Тимуджина, создателя
Монгольского государства. Это имя приняло в Турции форму Тенгиз-а, и
отсюда вошло в грузинский. На турецком ее часто переводят, как «Море».
Тинатин (груз.) [თინათინ] – «Отблеск солнечного луча», «Мерцающий
луч». Одна из главных героинь «Витязя в тигровой шкуре», благодаря этой
поэме она сильно распространилась в Грузии. Ласкательные формы имени
Тинатин: Тина, Тико, Тинико, Тинука, Тинано.
Тит|Тите (лат.) – «Честь», «Почет» (сравните с Титулом – почетное звание). Производные: Титиа, Титико, Тито.
Торнике (греч.) [თორნიკე] – это композит, первая часть, которой (Тор-)
имеет неясное значение, а вторая часть (Нике) – «Победа» (срав. с
Андронике, Каленике, Никандро, и др.). Это имя носил выдающийся
грузинский полководец Торнике Эристави, при предводительстве которого
грузинское войско нанесло поражение восстанию Склиароса (979 г.),
против византийского императора. Большая часть трофеи добытая в этой
победе, Торнике передал на строительство грузинского монастыря, на горе
Афон, впоследствии там же был пострижен в монахи под именем Иоанн.
Лаша (груз.) [ლაშა] – «Светлый», «Свет». «Лашари» - молельня в
Пшав-Хевсуретии, «алашара» с абхазского значит «Свет». Все эти слова в
тесном союзе с Лашой, которая идет от имени божества. Известен
грузинский царь Лаша-Гиорги, сын царицы Тамар (правивший 1213-1222
годы).
Лали [ლალი] (санскр.) – образовалось от древне-индийского, означает
драгоценный камень красного цвета – «Лал», отсюда вообще, как красный
цвет. Как первым, так и вторым значением, ее заимствовали многие
азиатские языки. Разными путями этим словом связаны имена Лали, Лала, Лале, Лола. Некоторые из них в народах Азии встречается и под
мужским именем. Отсюда образовались фамилии: Лалашвили, Лалиашвили,
Лолашвили.
Леван [ლევან] – грузинская форма, Леон-а, что означает «Лев». Название
царя зверей, во многие европейские языки вошло через древне-египетский
- Лебу; такие, например: Греческий – Леон, Латинский – Лео, Немецкий –
Лиове, Русский – Лев… Отсюда и грузинская форма – Ломи\ლომი. Оно, как
личное имя человека, не встречается в церковных календарях, но то, что
это имя было очень распространено среди народа, удостоверяют многие
фамилии (Ломидзе, Ломадзе, Ломашвили, Ломаури и др.). В церковный
календарь это имя внесено греческой формой: Леон. С ним связаны имена
Лев, Лео и Леван. Производные фамилии от этих имен: Леонидзе, Левидзе,
Левишвили, Леванишвили и др. Леван в Грузинской истории, имя многих
известных личностей, особенно часто оно встречается у Мегрельских
Тавадов (Дадиани), родословным именем. Вообще, Леван в Грузинских
Исторических источниках подтверждается с XIII в., а Леон – с V в.
Левтер (греч.) [ლევთერ-ი] – образованно от греческого «Елеутерос →
Елеутериос → Левтерис» и является ее краткой формой. Переводится как
«свободный».
Лейла (араб.) [ლეილა] - букв. «как Ночь», в переносном смысле - «Черная
|| Темненькая». По другой этимологии, в арабский вошло с
древне-еврейского, где Лилия, Лили означает - Лилию\შროშანი. С
еврейского, как слово и как имя личное, заимствовали и латиняне, а
также целые группы европейских языков.
Лика (греч.) [ლიკა] - «Сладкая»
Лука (лат.) [ლუკა]– производное от латинского lux “свет”. В греческом
встречается как Lucas [lu:kas], откуда она с некоторыми изменениями в
фонетике распространилась в антропонимике многих христианских народов.
Дериваты этого имени: Лукиан [ლუკიანე], Лукилиан [ლუკილიანე] ,
Лукрециус [ლუკრეციუსი], Лукиана [ლუკიანა], Лукина [ლუკინა], Лукиа
[ლუკია], Лукреция [ლუკრეცია]. В грузинском от имени Лука [ლუკა]
образовались фамилии: Лукашвили, Лукава.
Шалва (груз.) [შალვა] этимология не установлена, возможно,
представляет вариант Шавлег-а(пер. Черный). Как А.Джинджараули отметил,
этому подтверждение то, что один и тот же герой в Грузинской народной
поэзии встречается обоими именами: «К матери пришел человек, известил о
смерти Шавлега, Оплакивала мать Шалву. Ранняя форма Шалвы, Шавела→Шавла
сохранена в фамилиях: Шавладзе, Шавлидзе, Шавелашвили, Шавлиашвили.
Ласкательные формы: Шалико, Шалика, Шалута. Образовавшие с этого имени
фамилии (кроме выше перечисленных): Шалвадзе, Шалвашвили, Шаликашвили,
Шаликава, Шаликадзе, Шаликиани, Шалуташвили.
Хатиа (груз.) [ხატია] – «Нарисованная\დახატული» , т. е." Очень красивая
" (сравните с высказыванием «კალმით ნახატი "). Это имя носит, одна из
главных действующих героев романа Нодара Думбадзе «Я вижу солнце».
Хвича [ხვიჩა] - исконно грузинское, оно вошло с мегрельского и
переводится, как «Блестящий», «Мерцающий» (З. Чумбуридзе "Как тебя
зовут?", Тбилиси, 2003).
Хвича-Хвича [ხვიჩა-ხვიჩა] – «Блеск»,
«Блестящий», «Разнообразный», «Сверкающий» (И. Кипшидзе «Грамматика
Мингрельского языка, 1914).
Хвича-Хвича мурицхепи – да до джима
чкими [ხვიჩა-ხვიჩა მურიცხეფი - და დო ჯიმა ჩქიმი: ქხს, 1, გვ. 10] –
блестящие (сверкающие) звезды - мои сестры и братья.
(“Megrelian-Georgian Dictionary”, O. Kajaia).
Этим именем зовут главного персонажа произведения Уиараго, «Мамелюк». С этого имени произошла фамилия Хвичиа.
Цабрия [წაბრია] возможно происходит от мегрельского «წაბრი (ო.კაჯაია) – бровь»?!
Цира (груз.) [ცირა] на мегрельском значит «Девушку» (ср. также с
Гурийским-Цица\ციცა). Также ее вариант Циру\ცირუ. Церковный календарь,
как видно связывает ее значение с «Мцире\მცირე» поэтому приравнивает ее
к латинскому имени такого же значения, то есть «Павла».
Элисо\ელისო - грузинское имя, вероятно принято с помощью укорочения от имени «Элисабед||Елисабед» (др.евр. Молящий Бога).
Этери (др.евр.) [ეთერ] " месяц ", или (греч.) " воздух ", " эфир ". Отсюда и фамилия Этерия.
Меню сайта
Категории раздела
Музыка