А Л Ф А В И Т
ა | (ани) | - а |
ბ | (бани) | - б |
გ | (гани) | - г |
დ | (дони) | - д |
ე | (эни) | - э, е (в основном произносится э) |
ვ | (вини) | - в |
ზ | (зени) | - з |
თ | (тани) | ~ т, тт (напоминает звук, передаваемый русской буквой "т" и английским буквосочетанием "th". Произносится как и [т], с придыханием) |
ი | (ини) | - и |
კ | (кани) | - к |
ლ | (ласи) | - л |
მ | (мани) | - м |
ნ | (нари) | - н |
ო | (они) | - о |
პ | (пари) | - п |
ჟ | (жани) | - ж |
რ | (раэ) | - р |
ს | (сани) | - с |
ტ | (тари) | - т |
უ | (уни) | - у |
ფ | (пари) | ~ п, пф (Среднее между русскими [п] и [ф], но больше склоняется к [п]. Произносится с придыханием) |
ქ | (кани) | ~ к, кк (Произносится как русский [к] с придыханием. Очень похожий на английский [q]) |
ღ | (гаи) | ~ г, кг (Что-то среднее между [г] и [х]. Приблизительно звучит как гортанное произношение [г]) |
ყ | (кхари) | ~ кх (Слышится как исключительно гортанно произнесенные [к] и [х] одновременно) |
შ | (шини) | - ш (Иногда схожа с -щ) |
ჩ | (чини) | - ч |
ც | (цани) | - ц |
ძ | (дзили) | ~ дз (Произносится слитно [д] и [з], единым звуком) |
წ | (тцили) | ~ тц (Совместно проинесённые звуки [т] и [ц], с небольшим присвистыванием. Звонкий звук) |
ჭ | (тчари) | ~ тч (Единовременно
произносятся звуки [т] и [ч], но в русском языке они звучат более
глухо, даже с некоторым шипением. В грузинском же этот звук
произносится более звонко) |
ხ | (хани) | - х |
ჯ | (джани) | ~ дж (Слитное произношение звуков [д] и [ж] единым звуком) |
ჰ | (хаэ) | ~ х, хх (В отличии от русского [х], более похож на выдох и слышится как английская [h]) |
В грузинском языке есть десять звуков (и соответственно — букв), которых нет в русском. Их произношение может показаться несколько своеобразным (для говорящих на русском языке), однако их можно усвоить без особого труда. თ ― произносится с сильным придыханием, близок к русскому т и очень близок к немецкому t или th (произносится т с придыханием თავი (тави — голова), თვალი (твали — глаз), ერთი (эрти — один); ფ ― губной придыхательный согласный, близкий к русскому п: ფეხი (пехи — нога), ფერი (пери — цвет), უფრო (упро — более), არაფერი (арапери — ничего). Через ფ передается звук ф в словах негрузинского происхождения, ფაქტი (факти — факт), ფრონტი (фронти — фронт). ქ ― произносится с сильным придыханием, близок к русскому к и очень близок к немецкому к; почти такой же, как латинский q; ქარი (кари — ветер), ქალი (кали — женщина), მაქვს (маквс — имею, у меня есть), საქმე (сакме — дело), ქმარი (кмари — муж), ქუჩა (куча — улица). ღ ― звук, напоминающий русский щелевой г в слове бог или же произношение звука г в южнорусских говорах: ღამე (гаме — ночь), საღამო (сагамо — вечер), ღრმა (грма - глубокий), ღიმილი (гимили - улыбка), ღილი (гили — пуговица), დღეს (дгес — сегодня). ყ ― гортанный звук, отдаленно напоминающий русский к: ყარა-ყუმი (кара-куми — Кара-Кум), ყაზბეგი (казбеги — Казбек), ყური (кури — ухо), უყურე (укуре — смотри, гляди), საყურე (сакуре — серьга), ყველი (квели — сыр). ძ ― сложный звук. В русском письме он передается сочетанием дз, произносится как один звук, известный большинству русских по произношению грузинских фамилий: სააკაძე (саакадзе — Саакадзе), ძალა (дзала — сила), ძმა (дзма — брат), ძველი (дзвели — старый), ძეგლი (дзегли — памятник), ძვირი (дзвири— дорогой — о цене). წ - сложный звук, близкий к ц; произносится с резким призвуком: წყალი (цкали — вода), წასვლა (цасвла — пойти, поехать), მწვადი (мцвади — шашлык), წერილი (церили — письмо), წელი (цели — год, поясница), წვიმა (цвима — дождь), წიგნი (цигни — книга). ჭ - сложный звук, близкий к русскому ч; произносится с резким призвуком: ჭიქა (чика — стакан), ჭამა (чама — есть, кушать), მჭირდება (мчирдеба — мне нужно), ეჭვი (эчви — сомнения), ჭიანჭველა (чианчвела — муравей). ჯ
- сложный звук. В русском письме он передается сочетанием дж,
произносится как один звук, встречающийся в словах джунгли, джаз,
ბიუჯეტი (биуджети — бюджет), ჯავახიშვილი (джавахишвили — Джавахишвили),
ჯგუფი (джгупи — группа), ჯიბე (джибе — карман), ჯილდო (джилдо —
награда). ჰ - соответствует латинскому (немецкому) h, близок к русскому х, произнесенному с легким придыханием: ჰაერი (hаери — воздух), ჰყავს (hкавс — он (она) имеет кого-то), ჰქვია (hквиа — его (ее) зовут...). Традиционно установилось, что русским п, т, к соответствуют грузинские პ, ტ, კ. Однако следует знать, что грузинские პ, ტ, კ произносятся резко и без придыхания. | ||